De l’étymologie des noms des cichlidés (cichlidae) du lac Tanganyika

Ainsi que leurs noms Africains.
-Article de 2002-

 

Karl von Linné | Karolus von Linneaus.Karl von Linné | Karolus von Linneaus.
Les noms des êtres vivants sont, généralement, une description qualitative de l’animal, du végétal décrit. Mis en oeuvre par Karl von Linnaeus (Linné ) — (1707-1778) —

«plus que sa classification des plantes, c’est sa description d’espèces et sa nomenclature dite « binomiale » appliquée aux deux règnes qui lui on valu sa célébrité.», le binôme descriptif est écrit en langue latine, et parfois grecque latinisée (alphabet).

Le chapitre qui s’ouvre permettra à chacun de savoir et comprendre ce que veut dire le nom de son/ses poisson(s) favori(s).

D’après Robert Allgayer (AFC : 0002/67).

Pour commencer :

~Les Cichlidae: de cyclas = sorte de robe traînante et arrondie par le bas.
A. calvus et compressiceps.A. calvus et compressiceps.Altolamprologus : -de altus = haut, élevé et lampas = splendeur, éclat. ―― compressi/ceps: -de comprimo = comprimer, serrer, presser/et caput = tête. ―― calvus: -de calveo = chauve. L’écaillage du calvus ne se prolongeant pas sur le sommet du crâne.

~Asprotilapia leptura :de Aspro (Apron, « Asprotilapia ».Apron, "Asprotilapia".◄Percidae européen) et Tilapia genre actuel de la famille ; g ; fém.

lepturus  = avec une nageoire caudale élancée ; Sub. inv (ce n’est pas un adj.)

Astatoreochromis = de hastatus (épineux) et Oreochromis genre actuel de la famille ; g. mas

straeleni = dédicatoire au Prof. V. Van Straelen, Directeur du Musée royale d’Histoire naturelle (Tervuren, Belgique). …( de 1926 à 1954 ), tout en poursuivant les explorations en Belgique, développe les recherches outre-mer: exploration méthodique de l’Afrique centrale et expéditions océanographiques. Les Parcs nationaux du Congo, véritables laboratoires en plein air….

vanderhorsti = Vanderhorst ecclésiastique (méthodiste) de l’église africaine.

#########

Astatotilapia = de hastatus (épineux) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém.

#########◄- burtoni = pour la baie de Burton qui elle avait été dédié à Sir R. Burton. inv.

paludinosa = qui vit dans le marais ; adj.  ►#########

stappersi = dédicatoire au Dr. L. Stappers

~Aulonocranus dewindti = de aulon, (roseau, canal) et kranion (tête, casque) ; g ; masc.

dewindti = dédicatoire à M. De Windt, géologue de l’expédition Lemaire ; inv.

~Baileychromis centropomoides =  en l’honneur de M. Bailey, ichtyologue américain et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

centropomoides = similaire (par la forme) à la famille des Centropomidae (Lates, Centropomus) ; adj.

~Bathybates  = de bathys (profond) et en l’honneur du H. W.  Bates ; g. masc.

fasciatus = rayé ; adj.

ferox = sauvage, indomptable ; adj.

graueri = dédicatoire à M. Grauer ; inv.#########
hornii = dédicatoire à M. Horne ; inv.

leo = comme le lion  ; Sub. inv. (en référence aux dents du poisson)►

minor  = petit (que les autres espèces du genre) adj.

~Benthochromis tricoti = benthos (benthique, en profondeur, le fond) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

melanoides  = similaire au noir ; Sub. inv

tricoti = dédicatoire à M. Tricot, Directeur général  de la Compagnie des  Chemins de fer des Grands lacs (Alberville). Inv.

#########~Boulengerochromis microlepis = en l’honneur au Dr. G. A. Boulenger, ichtyologue belge et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

microlepis = avec de petites écailles ; Sub. inv.  

#########~Callochromis pleurospilus melanostigma macrops = de callum (peau dure, callosité, en relation avec les lèvres de ce fouilleur) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

macrops = avec de grands yeux ; Sub. inv.

#########  – melanostigma =  avec des taches noires ; Sub. inv.

pleurospilus = avec une/des tache(s) sur le côté (flanc) ; Sub. inv.►#########

stappersii = dédicatoire au Dr. L. Stappers

#########~Cardiopharynx :

(La traduction littérale et originelle du nom pourrait se rapporter à cardiacus = estomac, et signifierait donc : estomac dans la gorge (!?) . mais l’évolution du latin amène une autre traduction qui est donc = cœur; ainsi la signification du nom est : cœur dans la gorge…)

Cette description est en relation avec la forme caractéristique de l’os pharyngien qui est en forme de coeur.

schoutedeni = dédicatoire au Dr. H. Schouteden, Directeur du Musée du Congo ; inv.

#########~Chalinochromis / bifrenatus / popelini / brichardi = chalinos (rêne, bride, relatif au masque de l’espèce) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

brichardi = dédicatoire à P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

popelini  = dédicatoire à Emile Popelin, explorateur belge mort sur les rives du Tanganyika en 1881.

#########~Ctenochromis horei = de ktenos (peigne) écailles cténoïdes et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

benthycola = habitant du fond ;  Sub. inv.

horei = dédicatoire à M. Hore (Tanganyika, 1877-1888).

~Cunningtonia longiventralis = en l’honneur du Dr. W. A.  Cunnington, expédition au lac Tanganyika (1904-1905) ; inv.

longiventralis  = avec de longues nag. ventrales ; Sub. inv.

#########~Cyathopharynx = de zyathos (gobelet) et pharynx ; et à pharyngien inf. en forme de gobelet ; g. masc.

foai = dédicatoire à M. Foa, récolteur de l’espèce ; inv.

furcifer = portant une fourche (nag. caudale) ; adj

~Cyphotilapia = de kyphos (bosse) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém

frontosa = front bossu

~Cyprichromis = de Cyprinidé et Chromis ancien genre de la famille ; qui ressemble à un Cyprinidé g. masc

lepto/soma = à corps élancé ; Sub. inv.

microlepidotus = à petites écailles ; adj.

pavo = paon ; Sub. inv.

~Ectodus descampsi = de ektos (sortant) et odous (dents) ; g. masc.

descampsi = dédicatoire au Capitaine Descamp ; inv

#########~Enantiopus melanogenys = de enantios (inversé, échangé) et pous (pied) aux rayons inversés, postérieurement plus longs sur la nag. ventrale g. masc.;

melanogenys  = à menton noir ; Sub. inv

Eretmodus.Eretmodus.~Eretmodus cyanostictus = de eretmon (gouvernail) et odous (dents) à dents élargies sur le pharyngien inf. g. masc.

cyanos/tictus = tacheté de bleu ; adj. 

~Gnathochromis permaxillaris = de gnathos (mâchoire) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.#########
permaxillaris = à l’aide d’une particularité de la mâchoire ; adj.►

pfefferi = dédicatoire au Dr. G. Pfeffer, Ichtyologue allemand : inv.

~Grammatotria lemairi = de grammatus (ligné) et tria (triplement) ; avec trois lignes latérales ; g. fém.

lemairii  = dédicatoire au Capitaine Lemaire de l’expédition au lac Tanganyika en 1898 ;

~Greenwoodochromis bellcrossi / christyi = en l’honneur du Dr. P. H. Greenwood, ichtyologue anglais ; g. masc.

bellcrossi  = dédicatoire à M; G. Bell-Cross (Ichtyologue Anglais, sous-directeur du Musée de Londres).

christyi = dédicatoire au Dr. C. Christy  récolteur de la « Collection Christy) du BMNH ; inv

scales Haplotaxodon. Haplotaxodon.~Haplotaxodon = de haploos (simple) et odous (dents) g. masc.

-microlepis = avec de petites écailles ; Sub. inv. ►

trifasciatus = à trois rayures ; adj.

~Hemibates = hemi (demi) et en l’honneur du Dr. H. W.  Bates ; g. masc.

stenosoma = avec un petit corps étroit ; Sub. inv

~Interochromis = (broyer dans, délayer dans) = intero (entre) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

loocki = dédicatoire au M. E. Van Loock, directeur de la Compagnie des Chemins de fer des Grands lacs (Albertville) ; inv.

~Julidochromis  = de Julis (Coris julis ; labridae) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

dickfeldi  = dédicatoire à M. Alf Dickfeld, propriétaire d’une agence de voyages Allemande; inv.

marlieri  = dédicatoire au Dr. Marlier, ancien Directeur de l’ IRSAC d’Uvira ; inv

ornatus = jolie ; adj.

regani  = dédicatoire  au Dr. C. T. Regan, ichtyologue anglais.

transcriptus = avec une écriture sur le corps ; adj. (relatif aux dessins de la livrée)

~«Lamprologus» = de lampros (brillant) et logos (parler) ;  g. masc.

finalimus = (pas encore trouvé)

laparogramma =  à nombreuses lignes sur le flanc. Sub. Inv.

~Lepidiolamprologus = de lepidos (écaille) et Lamprologus genre actuel, fluviatile, de la famille. g ; masc.

attenuatus = terne ; adj.

boulengeri = dédicatoire au Dr. G. A. Boulenger, (biologiste, ichthyologue belge).

cunningtoni = dédicatoire au Dr. W. A. Cunnington, expédition au lac Tanganyika (1904-1905) ; inv.

elongatus = élancé, étiré ; adj.

Nkamba bay- hecqui  = dédicatoire au Lieutenant Hecq, récolteur du type.

nkambae  = de Nkamba (Sub. au génitif sing.) ►Nkamba bay

kendalli = dédicatoire au Dr. R. Kendall, collecteur de l’espèce.

lemairii = dédicatoire au Capitaine Lemaire de l’expédition au lac Tanganyika en 1898 ; inv.

meeli = dédicatoire à M. L. Van Meel, botaniste de l’expédition 1946-1947. inv.

pleuromaculatus = tacheté sur le flanc ; adj.

profundicola  = habitant (ou aime) la/des profondeurs ; subs. inv.

~Lestradea = en l’honneur de M. A Lestrade récolteur d’une grande collection de Cichlidés du Tanganyika ; g ; fém.

perspicax = raisonnable ; adj.

~Limnochromis auritus = de limne (marais) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

abeelei = dédicatoire à M. M. Van den Abeele, Administrateur général des Colonies (belges). Inv .

auritus = à longue oreille (opercule) ; adj. ►#########

staneri = dédicatoire à M. M. P. Staner, directeur administrateur au Ministère des colonies.

~Limnotilapia dardenni = de limne (marais) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém.

dardenni = dédicatoire à M. Dardenne, dessinateur de l’expédition du Lt. Lemaire ; inv.

#########~Lobochilotes  = de lobos (chiffon) et cheilos (lèvre) ; g. masc.

labiatus = à forte(s) lèvre (s) ; adj. ►

Microdontochromis.Microdontochromis.~Microdontochromis  = de mikro (petit), odous (dents) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

rotundiventralis = à nag. ventrales rondes ; Sub. inv.

tenuidentatus = à dents ténues ; adj.

~Neolamprologus = neo =  nouveau et voir Lamprologus

boulengeri  = dédicatoire au Dr. G. A. Boulenger, ichtyologue belge ; inv.

brevis = court ; adj.

brichardi = dédicatoire à P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

bifasciatus = à double rayure ; adj.

buescheri = dédicatoire à M. H. Büscher, spécialiste du Tanganyika. inv.

–  callipterus = avec une/des belle(s) nageoire(s) ;  Sub. inv.

calliurus = avec une belle nag. caudale ; Sub. inv.

caudopunctatus = avec une queue (nageoire) tachetée ; adj.

christyi = dédicatoire au Dr. C. Christy  récolteur de la « Collection Christy) du BMNH ; inv

crassus = gros, ventru ; adj.

cylindricus = cylindrique (le corps) ; adj.

fasciatus  = rayé ; adj.

falcicula = en demi-lune (la nag. caudale) ; Sub. inv.

furcifer  = portant une fourche (nag. caudale) ; adj.

#########- gracilis = gracile, élancé ; adj.

hecqui  = dédicatoire au Lieutenant Hecq.

#########helianthus = de helios (soleil) et anthos (fleur) ; Sub. inv.►

#########◄- kungweensis = du Cap Kungwe (côte Est du lac)

leleupi = dédicatoire à M. N. Leleup, biologiste à l’IRSAC à Uvira ; inv.

leloupi = dédicatoire à M. E. Leloup, chef de mission de l’expédition 1946-1947 ; inv

longicaudatus  = à longue nag. caudale ; sub. inv.

longior = plus long (que d’autres espèces) ; adj.

marunguensis = des Mts Marungu (les plateaux des Marungu appartiennent également à l’ensemble Kibarien-Burundien); inv.

meeli = dédicatoire à M. L. Van Meel, botaniste de l’expédition 1946-1947. inv

stappersi = dédicatoire au Dr. L. Stappers (Ichtyologue)

meleagris = tacheté de blanc à couleur miel ; adj.

modestus = modeste, (au niveau de la couleur) ; adj.

mondabu = nom vernaculaire local ; Sub. inv

#########multifasciatus = à rayures (barres) multiples ; adj.

◄ – mustax = avec une moustache ; Sub. inv.

niger = noir ; adj.

nigriventris = à ventre noir ; adj.

obscurus = sombre ; adj.

ocellatus = avec une tache en forme d’ocelle, adj.

olivaceus = couleur olive ; adj.

ornatipinnis = avec de belles nag. adj.

pectoralis = avec une particularité à la nag. pectorale ; adj

petricola = habitant des rochers (aimant le substrat rocheux); Sub. inv.

pleuromaculatus  = avec des taches sur le flanc ; adj.

prochilus = avec de grosses lèvres proéminentes ; Sub. inv.

pulcher = jolie ; adj.

savoryi = dédicace à M. Savory,  Gouverneur du district de Kigoma. ; inv.

schreyeni = dédicatoire à M. Schreyen, neveu et collaborateur de P. Brichard. Inv.

sexfasciatus = avec six rayures (barres) ; adj.

signatus = marqué (tache ou dessin) ; adj.

similis = similaire (à une autre espèce) ; adj.

speciosus = jolie, précieux ; adj.

splendens = brillant, splendide ; adj.

tetracanthus = avec 4 épines ; Sub. inv.

toae = Toa ;  région sur le littorale congolais du lac Tanganyika (Gén. sing. ) inv.

tretocephalus  = à tête poreuse (pores céphaliques) ; Sub. inv.

variostigma = à stigmate (dessin)  variable ; Sub. Inv.

ventralis = avec une particularité à la nag. ventrale ; adj

-Ophthalmotilapia = de ophthalmos (œil qu’il a grand) et Tilapia – nom vernaculaire – genre actuel de la famille ; g. fém.

boops = bovin (avec des yeux de bovin) sub. inv.

heterodonta  = à denture heterogène ; adj.

#########◄- nasuta = avec un nez (en relation avec l’excroissance adipeuse du museau de ce poisson); adj.

ventralis = se rapportant aux ventrales – qu’il a longue –; adj.

-Oreochromis = de oros (montagne) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

#########tanganicae = du lac Tanganyika – espèce endémique du lac – (génitif sing.) sub. inv

-Paracyprichromis = de para (allié) et Cyprichromis (voir plus haut) ; g. masc.

brieni = dédicatoire au Pr. P. Brien ; inv.

nigri/pinnis =  de nigra (noir) et pinnis (nageoire) ; adj

-Perissodus = de perissos (extraordinaire) et odous (dents) – les dents de ce mangeur d’écailles ont certainement surpris le descripteur – ; g. masc.

eccentricus = asymétrique (pour les dents) ; adj.

microlepis = à petites écailles ; sub. inv.

-Petrochromis = de petra (rocher) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

ephippium = avec un dessin en forme de selle ; sub. inv.

famula = esclave, domestique ; sub. inv.

fasciolatus = à petite rayure ; adj.

macrognathus = à grand menton ; sub. inv.

orthognathus = à menton droit ; sub. inv.

polyodon = avec beaucoup de dents ; sub. inv.

trewavasae = dédicatoire à Miss Dr. Ethelwinn Trewavas, ichtyologue anglaise.

-Plecodus = de pleco (forger, fixer) et odous (dents) se fixer avec les dents (aux écailles) ; g. masc.

elaviae = dédicatoire au Capitaine Elavia, Commandant du « Baron Dhanis » sur le lac Tanganyika ; inv

multidentatus =  à dents multiples ; adj.

paradoxus = paradoxal ; adj.

straeleni = dédicatoire au Pr. V. Van Straelen, Directeur du Musée royal d’Histoire naturelle (Belgique) ; inv.

-Pseudosimochromis = de pseudo = faux et Simochromis (voir plus bas) ; g. masc.

curvifrons = avec un front arrondi ; sub. inv

-Reganochromis = en l’honneur du Dr. C. T. Regan, ichtyologue anglais et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

calliurus = avec une jolie queue (nag. caudale) sub. inv

-Simochromis = de simus (à nez plat) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

babaulti = dédicatoire à M. G. Babault, correspondant du MNHN de Paris (Enthomologiste); inv.

diagramma = avec une ligne continu ; sub. inv.

loocki = dédicatoire à M. E Van Loock, Directeur de la Compagniue des chemins de fer des Grands Lacs ; inv.

margaretae = dédicatoire à Margareth M. Smith, Directrice du J.L.B. Smith Institute of Ichthyologie (Afrique du sud) ; inv.

marginatus = bordé, marginé ; adj.

pleurospilus = avec des taches (sur les flancs) ; sub. inv.

-Spathodus = de spatha (épée)  et odous (dents) dents en forme d’épée ; g. masc.

#########◄- erythrodon = avec des dents rouges ; sub. inv.

marlieri = dédication au Dr. Marlier, ancien Directeur de l’ IRSAC d’Uvira (enthomologiste); inv

#########-Tangachromis = originaire du Tanganyika et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

dhanisi = dédicatoire au bateau « Baron Dhanis » de la Compagnie des Chemins de fer ; inv.

-Tanganicodus = « le tanganyikéen » g. masc.

irsacae = dédicatoire à l’Institut de Recherche Scientifique en Afrique Centrale (acronyme féminisé) ; inv.

-Telmatochromis = de telma (marais) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

bifrenatus = avec une double rayure en forme de rêne ; adj.

brichardi = dédicatoire à M. P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

burgeoni = M. L. Burgeon , chef de la section de Zoologie du Musée du Congo belge (enthomologiste*); inv

dhonti = dédicatoire à M. Dhont-De Bie (collecteur des types de l’espèce) qui accompagnait le Dr. Stappers (étude du cycle de la limnocnida tanganicae)en expédition ;inv

temporalis = avec une particularité au temporal (os); adj.

vittatus = avec des bandes ; adj.

~Telotremato/cara = de teleos (entièrement), et Trematocara, genre actuel de la famille ; g. fém.

macrostoma  = avec une grande gueule ; adj.

~Trematocara = de trema (interruption) et kara (tête) ; interruption des canaux céphaliques ; g. fém.

caparti = dédicatoire M. A. Capart, océanographe de l’expédition 1946-1947 ; inv.

kufferathi = dédicatoire M. J. Kufferath, chimiste de l’expédition 1946-1947 ; inv.

nigrifrons = à front noir ; Sub. inv.

stigmaticus =  le tacheté ; Sub. inv.

unimaculata = à tache unique ; adj.

variabile = variable ; adj.

zebra = zébré (en référence à la robe rayée) ; Sub. inv.

~Trematochromis = de trema (interruption); interruption des canaux céphaliques et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

schreyeni = dédicatoire à M. Schreyen, neveu et collaborateur de P. Brichard. Inv.

~Triglachromis = de Trigla (Triglidae, grondin) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

otostigma = avec une tache sur l’oreille (opercule) ; Sub. inv

~Tropheus = de trophos (se nourrir) par allusion à la prise en bouche des œufs ; g. masc

annectens = annexé (entre deux espèces ou genres) ; adj

brichardi = dédicatoire à M. P. Brichard, récolteur et exportateur bien connu. ; inv.

duboisi = dédicatoire à M. J. Dubois, collaborateur du Dr. Marlier ; inv.

#########◄ – kasabae = pour la Kasaba Bay au Gén. sing. ; inv.

–  polli = dédicatoire au Pr. M. Poll, ichtyologue belge.

~Tylochromis = de tylos ( enflé) avec un dos élévé (enflé) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

polylepis = avec beaucoup d’écailles ; Sub. inv

~Variabilichromis = de variabilis (variable ) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

moorii = dédicatoire à J. E. S. Moore expédition sur le lac Tanganyika en 1895-1896. inv.

~Xenochromis = de xenos (étranger ) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

hecqui  =  dédicatoire au Lieutenant Van Hecq.

~Xenotilapia = de xenos (étranger ) et Tilapia ancien genre de la famille ; g. fém

bathyphilus = amis des eaux profondes ; Sub. inv.

burtoni = dédicatoire à Sir R. Burton (explorateur anglais qui découvrit les sources du Nil avec J. Speke).

caudifasciata = avec un nag . caudale rayée ; adj.

flavipinnis = à nag. jaunes ; adj.

longispinis  = à longues épines ; adj.

nigrolabiata = à levre noire ; adj.

ochrogenys = à menton jaunâtre ; Sub. inv.

ornatipinnis = à belles nageoires ; adj.

papilio = papillon ; Sub. inv.

sima = au nez aplati ; adj.

spilopterus = avec des nag. tachetées ; Sub. inv.

nasus = avec un nez : Sub. inv.

#########
#########

Voir article sur la prononciation latine des noms
de Cichlidés du lac Tanganyika

L’Afrique
Après les noms latin des cichlidés du Tanganyika, la visite continue avec leurs appellations données (noms vernaculaires) par les différentes ethnies vivant autours et non loin du lac (Babembe, Swahili …).

Astatotilapia burtoni :   Vitondo, Kitchetche.

-Aulonocranus dewindti :   Kabunda.

-Bathybates ferox :   Mubanga, plur. Mibanga, Lembela.

–Bathybates fasciatus :   Mulunde, Mubanga.

-Bathybates minor :   Matobe.

-Boulengerochromis microlepis :   Kue, Nkuhe.

-Callochromis macrops : Mankonko, Mangkuko, Linkoko, Kikulikuli, Zewan.

-Callochromis melanostigma : Tumbwi, Malenda.

-Cardiopharynx schoutedeni : Kikurikuri.

-Ctenochromis horei : Songa matete, Songa, Balamateke.

-Cyathopharynx furcifer : Mankonko, Lala, Moto, Musika.

-Cyphotilapia frontosa : Kiambomkomo, Mdudu.

-Enantiopus melanogenys : Musongesonge.

-Grammatotria lemairii : Nungi, Songa.

-haplotaxodon microlepis : Kalilakumkumi, Lukoko.

-Hemibates stenosoma : Luali, Limbeta.

-Lepidiolamprologus elongatus : Kieusi, Soumbagusi ou Sumba, Ndulue, Sieta, Mundukwa, Nika ou Tshongolia.*

-lepidiolamprologus attenuatus : Mbeta.

-Lestradea perspicax : Bweswa.

-Limnotilapia dardenni : Kungula.

-Lobochilotes labiatus : Ndafua.

-Neolamprologus callipterus : Djekessa, Ndafue, Kasungi ou Kasundji.

-Neolamprologus modestus : Kisamba.

-Neolamprologus tetracanthus : Ndulue, Ndurue, Kieusi.

-Ophtalmotilapia ventralis : Linkonko.

-Oreochromis tanganicae : Makoli, Ngege, Ngugwe.

-Perissodus microlepis : Lusungi.

-Petrochromis polyodon : Pende.

-Petrochromis trewavasae : Kamburi.

-Plecodus paradoxus : Lukoko, Mbeta, Kumbalusanga.

-Plecodus straeleni : Karilakumkumi (confondu avec H. microlepis)

-Simochromis diagramma : Kiongo (plur. Viongo), Puma.

-Trematocara marginatum : (noms locaux s’appliquant à divers espèces)

Bweswa, Tununu.

-Xenochromis hecqui : Kamkumunguma.

-Xenotilapia ochrogenys : Bweswa, Mudombi, Mutununu.

Remerciements:
Mes remerciements vont à Robert Allgayer qui a réalisé cette liste des noms des Cichlidés du lac Tanganyika, ainsi qu’a Liliane Moeremans qui m’a aidée pour les noms africains.
N’ayant aucune formation et très peu de connaissances en la matière, je n’aurais pu mener ce chapitre à son terme.

Références:

-M. Poll/exploration hydrobiologique du lac tanganika (1946-1947)Vol. III, fasc. 5 B. / poissons cichlidae / institut royal des sciences naturelles de Belgique / Bruxelles 1956.

-F. Gaffiot/Dictionnaire abrégé LATIN FRANÇAIS/HACHETTE/

43, quai de Grenelle, 75905 Paris cedex 15.

(0)

Cet article a été lu

(0)

fois. Merci !

Pour marque-pages : Permaliens.

Les commentaires sont fermés