De l’Ă©tymologie des noms des cichlidĂ©s (cichlidae) du lac Tanganyika

Ainsi que leurs noms Africains.
-Article de 2002-

 

Karl von Linné | Karolus von Linneaus.Karl von Linné | Karolus von Linneaus.
Les noms des ĂŞtres vivants sont, gĂ©nĂ©ralement, une description qualitative de l’animal, du vĂ©gĂ©tal dĂ©crit. Mis en oeuvre par Karl von Linnaeus (LinnĂ© ) — (1707-1778) —

«plus que sa classification des plantes, c’est sa description d’espèces et sa nomenclature dite « binomiale » appliquĂ©e aux deux règnes qui lui on valu sa cĂ©lĂ©britĂ©.», le binĂ´me descriptif est Ă©crit en langue latine, et parfois grecque latinisĂ©e (alphabet).

Le chapitre qui s’ouvre permettra Ă  chacun de savoir et comprendre ce que veut dire le nom de son/ses poisson(s) favori(s).

D’après Robert Allgayer (AFC : 0002/67).

Pour commencer :

~Les Cichlidae: de cyclas = sorte de robe traînante et arrondie par le bas.
A. calvus et compressiceps.A. calvus et compressiceps.Altolamprologus : -de altus = haut, Ă©levĂ© et lampas = splendeur, Ă©clat. ―― compressi/ceps: -de comprimo = comprimer, serrer, presser/et caput = tĂŞte. ―― calvus: -de calveo = chauve. L’Ă©caillage du calvus ne se prolongeant pas sur le sommet du crâne.

~Asprotilapia leptura :de Aspro (Apron, « Asprotilapia ».Apron, "Asprotilapia".◄Percidae européen) et Tilapia genre actuel de la famille ; g ; fém.

lepturus  = avec une nageoire caudale élancée ; Sub. inv (ce n’est pas un adj.)

Astatoreochromis = de hastatus (Ă©pineux) et Oreochromis genre actuel de la famille ; g. mas

straeleni = dĂ©dicatoire au Prof. V. Van Straelen, Directeur du MusĂ©e royale d’Histoire naturelle (Tervuren, Belgique). …( de 1926 Ă  1954 ), tout en poursuivant les explorations en Belgique, dĂ©veloppe les recherches outre-mer: exploration mĂ©thodique de l’Afrique centrale et expĂ©ditions ocĂ©anographiques. Les Parcs nationaux du Congo, vĂ©ritables laboratoires en plein air….

vanderhorsti = Vanderhorst ecclĂ©siastique (mĂ©thodiste) de l’Ă©glise africaine.

#########

Astatotilapia = de hastatus (épineux) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém.

#########◄- burtoni = pour la baie de Burton qui elle avait été dédié à Sir R. Burton. inv.

paludinosa = qui vit dans le marais ; adj.  ►#########

stappersi = dédicatoire au Dr. L. Stappers

~Aulonocranus dewindti = de aulon, (roseau, canal) et kranion (tĂŞte, casque) ; g ; masc.

dewindti = dédicatoire à M. De Windt, géologue de l’expédition Lemaire ; inv.

~Baileychromis centropomoides =  en l’honneur de M. Bailey, ichtyologue américain et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

centropomoides = similaire (par la forme) Ă  la famille des Centropomidae (Lates, Centropomus) ; adj.

~Bathybates  = de bathys (profond) et en l’honneur du H. W.  Bates ; g. masc.

fasciatus = rayé ; adj.

ferox = sauvage, indomptable ; adj.

graueri = dédicatoire à M. Grauer ; inv.#########
hornii = dédicatoire à M. Horne ; inv.

leo = comme le lion  ; Sub. inv. (en référence aux dents du poisson)►

minor  = petit (que les autres espèces du genre) adj.

~Benthochromis tricoti = benthos (benthique, en profondeur, le fond) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

melanoides  = similaire au noir ; Sub. inv

tricoti = dédicatoire à M. Tricot, Directeur général  de la Compagnie des  Chemins de fer des Grands lacs (Alberville). Inv.

#########~Boulengerochromis microlepis = en l’honneur au Dr. G. A. Boulenger, ichtyologue belge et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

microlepis = avec de petites écailles ; Sub. inv.   ►

#########~Callochromis pleurospilus melanostigma macrops = de callum (peau dure, callosité, en relation avec les lèvres de ce fouilleur) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

macrops = avec de grands yeux ; Sub. inv.

#########  – melanostigma =  avec des taches noires ; Sub. inv.

pleurospilus = avec une/des tache(s) sur le côté (flanc) ; Sub. inv.►#########

stappersii = dédicatoire au Dr. L. Stappers

#########~Cardiopharynx :

(La traduction littĂ©rale et originelle du nom pourrait se rapporter Ă  cardiacus = estomac, et signifierait donc : estomac dans la gorge (!?) . mais l’Ă©volution du latin amène une autre traduction qui est donc = cĹ“ur; ainsi la signification du nom est : cĹ“ur dans la gorge…)

Cette description est en relation avec la forme caractĂ©ristique de l’os pharyngien qui est en forme de coeur.

schoutedeni = dédicatoire au Dr. H. Schouteden, Directeur du Musée du Congo ; inv.

#########~Chalinochromis / bifrenatus / popelini / brichardi = chalinos (rĂŞne, bride, relatif au masque de l’espèce) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

brichardi = dédicatoire à P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

popelini  = dédicatoire à Emile Popelin, explorateur belge mort sur les rives du Tanganyika en 1881.

#########~Ctenochromis horei = de ktenos (peigne) écailles cténoïdes et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

benthycola = habitant du fond ;  Sub. inv.

horei = dédicatoire à M. Hore (Tanganyika, 1877-1888).

~Cunningtonia longiventralis = en l’honneur du Dr. W. A.  Cunnington, expédition au lac Tanganyika (1904-1905) ; inv.

longiventralis  = avec de longues nag. ventrales ; Sub. inv.

#########~Cyathopharynx = de zyathos (gobelet) et pharynx ; et Ă  pharyngien inf. en forme de gobelet ; g. masc.

foai = dédicatoire à M. Foa, récolteur de l’espèce ; inv.

furcifer = portant une fourche (nag. caudale) ; adj

~Cyphotilapia = de kyphos (bosse) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém

frontosa = front bossu

~Cyprichromis = de Cyprinidé et Chromis ancien genre de la famille ; qui ressemble à un Cyprinidé g. masc

lepto/soma = à corps élancé ; Sub. inv.

microlepidotus = Ă  petites Ă©cailles ; adj.

pavo = paon ; Sub. inv.

~Ectodus descampsi = de ektos (sortant) et odous (dents) ; g. masc.

descampsi = dédicatoire au Capitaine Descamp ; inv

#########~Enantiopus melanogenys = de enantios (inversé, échangé) et pous (pied) aux rayons inversés, postérieurement plus longs sur la nag. ventrale g. masc.;

melanogenys  = à menton noir ; Sub. inv

Eretmodus.Eretmodus.~Eretmodus cyanostictus = de eretmon (gouvernail) et odous (dents) Ă  dents Ă©largies sur le pharyngien inf. g. masc.

cyanos/tictus = tacheté de bleu ; adj.  ►

~Gnathochromis permaxillaris = de gnathos (mâchoire) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.#########
permaxillaris = à l’aide d’une particularité de la mâchoire ; adj.►

pfefferi = dédicatoire au Dr. G. Pfeffer, Ichtyologue allemand : inv.

~Grammatotria lemairi = de grammatus (ligné) et tria (triplement) ; avec trois lignes latérales ; g. fém.

lemairii  = dédicatoire au Capitaine Lemaire de l’expédition au lac Tanganyika en 1898 ;

~Greenwoodochromis bellcrossi / christyi = en l’honneur du Dr. P. H. Greenwood, ichtyologue anglais ; g. masc.

bellcrossi  = dédicatoire à M; G. Bell-Cross (Ichtyologue Anglais, sous-directeur du Musée de Londres).

christyi = dédicatoire au Dr. C. Christy  récolteur de la « Collection Christy) du BMNH ; inv

scales Haplotaxodon. Haplotaxodon.~Haplotaxodon = de haploos (simple) et odous (dents) g. masc.

-microlepis = avec de petites Ă©cailles ; Sub. inv. â–ş

trifasciatus = Ă  trois rayures ; adj.

~Hemibates = hemi (demi) et en l’honneur du Dr. H. W.  Bates ; g. masc.

stenosoma = avec un petit corps Ă©troit ; Sub. inv

~Interochromis = (broyer dans, délayer dans) = intero (entre) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

loocki = dédicatoire au M. E. Van Loock, directeur de la Compagnie des Chemins de fer des Grands lacs (Albertville) ; inv.

~Julidochromis  = de Julis (Coris julis ; labridae) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

dickfeldi  = dĂ©dicatoire Ă  M. Alf Dickfeld, propriĂ©taire d’une agence de voyages Allemande; inv.

marlieri  = dédicatoire au Dr. Marlier, ancien Directeur de l’ IRSAC d’Uvira ; inv

ornatus = jolie ; adj.

regani  = dédicatoire  au Dr. C. T. Regan, ichtyologue anglais.

transcriptus = avec une écriture sur le corps ; adj. (relatif aux dessins de la livrée)

~«Lamprologus» = de lampros (brillant) et logos (parler) ;  g. masc.

finalimus = (pas encore trouvé)

laparogramma =  à nombreuses lignes sur le flanc. Sub. Inv.

~Lepidiolamprologus = de lepidos (Ă©caille) et Lamprologus genre actuel, fluviatile, de la famille. g ; masc.

attenuatus = terne ; adj.

boulengeri = dédicatoire au Dr. G. A. Boulenger, (biologiste, ichthyologue belge).

cunningtoni = dédicatoire au Dr. W. A. Cunnington, expédition au lac Tanganyika (1904-1905) ; inv.

elongatus = élancé, étiré ; adj.

Nkamba bay- hecqui  = dédicatoire au Lieutenant Hecq, récolteur du type.

nkambae  = de Nkamba (Sub. au génitif sing.) ►Nkamba bay

kendalli = dédicatoire au Dr. R. Kendall, collecteur de l’espèce.

lemairii = dédicatoire au Capitaine Lemaire de l’expédition au lac Tanganyika en 1898 ; inv.

meeli = dédicatoire à M. L. Van Meel, botaniste de l’expédition 1946-1947. inv.

pleuromaculatus = tacheté sur le flanc ; adj.

profundicola  = habitant (ou aime) la/des profondeurs ; subs. inv.

~Lestradea = en l’honneur de M. A Lestrade récolteur d’une grande collection de Cichlidés du Tanganyika ; g ; fém.

perspicax = raisonnable ; adj.

~Limnochromis auritus = de limne (marais) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

abeelei = dédicatoire à M. M. Van den Abeele, Administrateur général des Colonies (belges). Inv .

auritus = Ă  longue oreille (opercule) ; adj. â–ş#########

staneri = dédicatoire à M. M. P. Staner, directeur administrateur au Ministère des colonies.

~Limnotilapia dardenni = de limne (marais) et Tilapia genre actuel de la famille ; g. fém.

dardenni = dédicatoire à M. Dardenne, dessinateur de l’expédition du Lt. Lemaire ; inv.

#########~Lobochilotes  = de lobos (chiffon) et cheilos (lèvre) ; g. masc.

labiatus = à forte(s) lèvre (s) ; adj. ►

Microdontochromis.Microdontochromis.~Microdontochromis  = de mikro (petit), odous (dents) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

rotundiventralis = Ă  nag. ventrales rondes ; Sub. inv.

tenuidentatus = à dents ténues ; adj.

~Neolamprologus = neo =  nouveau et voir Lamprologus

boulengeri  = dédicatoire au Dr. G. A. Boulenger, ichtyologue belge ; inv.

brevis = court ; adj.

brichardi = dédicatoire à P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

bifasciatus = Ă  double rayure ; adj.

buescheri = dédicatoire à M. H. Büscher, spécialiste du Tanganyika. inv.

–  callipterus = avec une/des belle(s) nageoire(s) ;  Sub. inv.

calliurus = avec une belle nag. caudale ; Sub. inv.

caudopunctatus = avec une queue (nageoire) tachetée ; adj.

christyi = dédicatoire au Dr. C. Christy  récolteur de la « Collection Christy) du BMNH ; inv

crassus = gros, ventru ; adj.

cylindricus = cylindrique (le corps) ; adj.

fasciatus  = rayé ; adj.

falcicula = en demi-lune (la nag. caudale) ; Sub. inv.

furcifer  = portant une fourche (nag. caudale) ; adj.

gracilis = gracile, élancé ; adj.

hecqui  = dédicatoire au Lieutenant Hecq.

#########helianthus = de helios (soleil) et anthos (fleur) ; Sub. inv.â–ş

#########â—„- kungweensis = du Cap Kungwe (cĂ´te Est du lac)

leleupi = dédicatoire à M. N. Leleup, biologiste à l’IRSAC à Uvira ; inv.

leloupi = dédicatoire à M. E. Leloup, chef de mission de l’expédition 1946-1947 ; inv

longicaudatus  = à longue nag. caudale ; sub. inv.

longior = plus long (que d’autres espèces) ; adj.

marunguensis = des Mts Marungu (les plateaux des Marungu appartiennent Ă©galement Ă  l’ensemble Kibarien-Burundien); inv.

meeli = dédicatoire à M. L. Van Meel, botaniste de l’expédition 1946-1947. inv

stappersi = dédicatoire au Dr. L. Stappers (Ichtyologue)

meleagris = tacheté de blanc à couleur miel ; adj.

modestus = modeste, (au niveau de la couleur) ; adj.

mondabu = nom vernaculaire local ; Sub. inv

#########multifasciatus = Ă  rayures (barres) multiples ; adj.

â—„ – mustax = avec une moustache ; Sub. inv.

niger = noir ; adj.

nigriventris = Ă  ventre noir ; adj.

obscurus = sombre ; adj.

ocellatus = avec une tache en forme d’ocelle, adj.

olivaceus = couleur olive ; adj.

ornatipinnis = avec de belles nag. adj.

pectoralis = avec une particularité à la nag. pectorale ; adj

petricola = habitant des rochers (aimant le substrat rocheux); Sub. inv.

pleuromaculatus  = avec des taches sur le flanc ; adj.

prochilus = avec de grosses lèvres proéminentes ; Sub. inv.

pulcher = jolie ; adj.

savoryi = dédicace à M. Savory,  Gouverneur du district de Kigoma. ; inv.

schreyeni = dédicatoire à M. Schreyen, neveu et collaborateur de P. Brichard. Inv.

sexfasciatus = avec six rayures (barres) ; adj.

signatus = marqué (tache ou dessin) ; adj.

similis = similaire (à une autre espèce) ; adj.

speciosus = jolie, précieux ; adj.

splendens = brillant, splendide ; adj.

tetracanthus = avec 4 Ă©pines ; Sub. inv.

toae = Toa ;  région sur le littorale congolais du lac Tanganyika (Gén. sing. ) inv.

tretocephalus  = à tête poreuse (pores céphaliques) ; Sub. inv.

variostigma = à stigmate (dessin)  variable ; Sub. Inv.

ventralis = avec une particularité à la nag. ventrale ; adj

-Ophthalmotilapia = de ophthalmos (Ĺ“il qu’il a grand) et Tilapia – nom vernaculaire – genre actuel de la famille ; g. fĂ©m.

boops = bovin (avec des yeux de bovin) sub. inv.

heterodonta  = à denture heterogène ; adj.

#########â—„- nasuta = avec un nez (en relation avec l’excroissance adipeuse du museau de ce poisson); adj.

ventralis = se rapportant aux ventrales – qu’il a longue –; adj.

-Oreochromis = de oros (montagne) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

#########tanganicae = du lac Tanganyika – espèce endémique du lac – (génitif sing.) sub. inv

-Paracyprichromis = de para (allié) et Cyprichromis (voir plus haut) ; g. masc.

brieni = dédicatoire au Pr. P. Brien ; inv.

nigri/pinnis =  de nigra (noir) et pinnis (nageoire) ; adj

-Perissodus = de perissos (extraordinaire) et odous (dents) – les dents de ce mangeur d’Ă©cailles ont certainement surpris le descripteur – ; g. masc.

eccentricus = asymétrique (pour les dents) ; adj.

microlepis = Ă  petites Ă©cailles ; sub. inv.

-Petrochromis = de petra (rocher) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

ephippium = avec un dessin en forme de selle ; sub. inv.

famula = esclave, domestique ; sub. inv.

fasciolatus = Ă  petite rayure ; adj.

macrognathus = Ă  grand menton ; sub. inv.

orthognathus = Ă  menton droit ; sub. inv.

polyodon = avec beaucoup de dents ; sub. inv.

trewavasae = dédicatoire à Miss Dr. Ethelwinn Trewavas, ichtyologue anglaise.

-Plecodus = de pleco (forger, fixer) et odous (dents) se fixer avec les dents (aux Ă©cailles) ; g. masc.

elaviae = dédicatoire au Capitaine Elavia, Commandant du « Baron Dhanis » sur le lac Tanganyika ; inv

multidentatus =  à dents multiples ; adj.

paradoxus = paradoxal ; adj.

straeleni = dédicatoire au Pr. V. Van Straelen, Directeur du Musée royal d’Histoire naturelle (Belgique) ; inv.

-Pseudosimochromis = de pseudo = faux et Simochromis (voir plus bas) ; g. masc.

curvifrons = avec un front arrondi ; sub. inv

-Reganochromis = en l’honneur du Dr. C. T. Regan, ichtyologue anglais et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

calliurus = avec une jolie queue (nag. caudale) sub. inv

-Simochromis = de simus (Ă  nez plat) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

babaulti = dédicatoire à M. G. Babault, correspondant du MNHN de Paris (Enthomologiste); inv.

diagramma = avec une ligne continu ; sub. inv.

loocki = dédicatoire à M. E Van Loock, Directeur de la Compagniue des chemins de fer des Grands Lacs ; inv.

margaretae = dédicatoire à Margareth M. Smith, Directrice du J.L.B. Smith Institute of Ichthyologie (Afrique du sud) ; inv.

marginatus = bordé, marginé ; adj.

pleurospilus = avec des taches (sur les flancs) ; sub. inv.

-Spathodus = de spatha (épée)  et odous (dents) dents en forme d’épée ; g. masc.

#########â—„- erythrodon = avec des dents rouges ; sub. inv.

marlieri = dédication au Dr. Marlier, ancien Directeur de l’ IRSAC d’Uvira (enthomologiste); inv

#########-Tangachromis = originaire du Tanganyika et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

dhanisi = dédicatoire au bateau « Baron Dhanis » de la Compagnie des Chemins de fer ; inv.

-Tanganicodus = « le tanganyikéen » g. masc.

irsacae = dédicatoire à l’Institut de Recherche Scientifique en Afrique Centrale (acronyme féminisé) ; inv.

-Telmatochromis = de telma (marais) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc.

bifrenatus = avec une double rayure en forme de rĂŞne ; adj.

brichardi = dédicatoire à M. P. Brichard récolteur et exportateur bien connu ; inv.

burgeoni = M. L. Burgeon , chef de la section de Zoologie du Musée du Congo belge (enthomologiste*); inv

dhonti = dĂ©dicatoire Ă  M. Dhont-De Bie (collecteur des types de l’espèce) qui accompagnait le Dr. Stappers (Ă©tude du cycle de la limnocnida tanganicae)en expĂ©dition ;inv

temporalis = avec une particularité au temporal (os); adj.

vittatus = avec des bandes ; adj.

~Telotremato/cara = de teleos (entièrement), et Trematocara, genre actuel de la famille ; g. fém.

macrostoma  = avec une grande gueule ; adj.

~Trematocara = de trema (interruption) et kara (tête) ; interruption des canaux céphaliques ; g. fém.

caparti = dédicatoire M. A. Capart, océanographe de l’expédition 1946-1947 ; inv.

kufferathi = dédicatoire M. J. Kufferath, chimiste de l’expédition 1946-1947 ; inv.

nigrifrons = Ă  front noir ; Sub. inv.

stigmaticus =  le tacheté ; Sub. inv.

unimaculata = Ă  tache unique ; adj.

variabile = variable ; adj.

zebra = zébré (en référence à la robe rayée) ; Sub. inv.

~Trematochromis = de trema (interruption); interruption des canaux céphaliques et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

schreyeni = dédicatoire à M. Schreyen, neveu et collaborateur de P. Brichard. Inv.

~Triglachromis = de Trigla (Triglidae, grondin) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

otostigma = avec une tache sur l’oreille (opercule) ; Sub. inv

~Tropheus = de trophos (se nourrir) par allusion Ă  la prise en bouche des Ĺ“ufs ; g. masc

annectens = annexé (entre deux espèces ou genres) ; adj

brichardi = dédicatoire à M. P. Brichard, récolteur et exportateur bien connu. ; inv.

duboisi = dédicatoire à M. J. Dubois, collaborateur du Dr. Marlier ; inv.

#########â—„ – kasabae = pour la Kasaba Bay au GĂ©n. sing. ; inv.

–  polli = dĂ©dicatoire au Pr. M. Poll, ichtyologue belge.

~Tylochromis = de tylos ( enflé) avec un dos élévé (enflé) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

polylepis = avec beaucoup d’écailles ; Sub. inv

~Variabilichromis = de variabilis (variable ) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

moorii = dédicatoire à J. E. S. Moore expédition sur le lac Tanganyika en 1895-1896. inv.

~Xenochromis = de xenos (Ă©tranger ) et Chromis ancien genre de la famille ; g. masc

hecqui  =  dédicatoire au Lieutenant Van Hecq.

~Xenotilapia = de xenos (étranger ) et Tilapia ancien genre de la famille ; g. fém

bathyphilus = amis des eaux profondes ; Sub. inv.

burtoni = dédicatoire à Sir R. Burton (explorateur anglais qui découvrit les sources du Nil avec J. Speke).

caudifasciata = avec un nag . caudale rayée ; adj.

flavipinnis = Ă  nag. jaunes ; adj.

longispinis  = à longues épines ; adj.

nigrolabiata = Ă  levre noire ; adj.

ochrogenys = à menton jaunâtre ; Sub. inv.

ornatipinnis = Ă  belles nageoires ; adj.

papilio = papillon ; Sub. inv.

sima = au nez aplati ; adj.

spilopterus = avec des nag. tachetées ; Sub. inv.

nasus = avec un nez : Sub. inv.

L’Afrique
Après les noms latin des cichlidĂ©s du Tanganyika, la visite continue avec leurs appellations donnĂ©es (noms vernaculaires) par les diffĂ©rentes ethnies vivant autours et non loin du lac (Babembe, Swahili …).

Astatotilapia burtoni :   Vitondo, Kitchetche.

-Aulonocranus dewindti :   Kabunda.

-Bathybates ferox :   Mubanga, plur. Mibanga, Lembela.

–Bathybates fasciatus :   Mulunde, Mubanga.

-Bathybates minor :   Matobe.

-Boulengerochromis microlepis :   Kue, Nkuhe.

-Callochromis macrops : Mankonko, Mangkuko, Linkoko, Kikulikuli, Zewan.

-Callochromis melanostigma : Tumbwi, Malenda.

-Cardiopharynx schoutedeni : Kikurikuri.

-Ctenochromis horei : Songa matete, Songa, Balamateke.

-Cyathopharynx furcifer : Mankonko, Lala, Moto, Musika.

-Cyphotilapia frontosa : Kiambomkomo, Mdudu.

-Enantiopus melanogenys : Musongesonge.

-Grammatotria lemairii : Nungi, Songa.

-haplotaxodon microlepis : Kalilakumkumi, Lukoko.

-Hemibates stenosoma : Luali, Limbeta.

-Lepidiolamprologus elongatus : Kieusi, Soumbagusi ou Sumba, Ndulue, Sieta, Mundukwa, Nika ou Tshongolia.*

-lepidiolamprologus attenuatus : Mbeta.

-Lestradea perspicax : Bweswa.

-Limnotilapia dardenni : Kungula.

-Lobochilotes labiatus : Ndafua.

-Neolamprologus callipterus : Djekessa, Ndafue, Kasungi ou Kasundji.

-Neolamprologus modestus : Kisamba.

-Neolamprologus tetracanthus : Ndulue, Ndurue, Kieusi.

-Ophtalmotilapia ventralis : Linkonko.

-Oreochromis tanganicae : Makoli, Ngege, Ngugwe.

-Perissodus microlepis : Lusungi.

-Petrochromis polyodon : Pende.

-Petrochromis trewavasae : Kamburi.

-Plecodus paradoxus : Lukoko, Mbeta, Kumbalusanga.

-Plecodus straeleni : Karilakumkumi (confondu avec H. microlepis)

-Simochromis diagramma : Kiongo (plur. Viongo), Puma.

-Trematocara marginatum : (noms locaux s’appliquant Ă  divers espèces)

Bweswa, Tununu.

-Xenochromis hecqui : Kamkumunguma.

-Xenotilapia ochrogenys : Bweswa, Mudombi, Mutununu.

Remerciements:
Mes remerciements vont Ă  Robert Allgayer qui a rĂ©alisĂ© cette liste des noms des CichlidĂ©s du lac Tanganyika, ainsi qu’a Liliane Moeremans qui m’a aidĂ©e pour les noms africains.
N’ayant aucune formation et très peu de connaissances en la matière, je n’aurais pu mener ce chapitre Ă  son terme.

Références:

-M. Poll/exploration hydrobiologique du lac tanganika (1946-1947)Vol. III, fasc. 5 B. / poissons cichlidae / institut royal des sciences naturelles de Belgique / Bruxelles 1956.

-F. Gaffiot/Dictionnaire abrégé LATIN FRANÇAIS/HACHETTE/

43, quai de Grenelle, 75905 Paris cedex 15.

(55)

Pour marque-pages : Permaliens.

Les commentaires sont fermés

  • [table “8” not found /]