Introduction à la prononciation latine, ou grecque latinisée

Introduction à la prononciation latine, ou grecque latinisée

diversite taxinomique tanganyika cichlides s

des noms des Cichlidés du lac Tanganyika – version Latine

Suite logique à l’article sur l’étymologie des noms des Cichlidés du lac Tanganyika.

Benoît Jonas AFC 305/81.

ΔβΓ

La prononciation véritable des noms de nos cichlidés est parfois écorchée par méconnaissance, mais surtout par une trop grande « francisation » des mots (chez les anglophones cela est pire… Subjectivement parlant).

Bien sûr nous pouvons, ou non, prononcer ces noms tel que cela devrait être.Le but final de ce chapitre n’est pas la formation mais simplement l’information ludique. Nous avons voulu répondre à une demande et révéler certaines règles qui ne sont pas toujours connues par les cichlidophiles. Sinon on se demande bien où seraient nos KiKlidés…#########

En latin, chaque lettre est prononcée (excepté le « h » qui a une place particulière), dans Benthochromis, il faut dire benne/to/kro/misse.

Avant tout il faut connaître de petites règles basiques, se rapportant à notre prononciation. Par exemple pour les assemblages de voyelles créant un son particulier pour nous (diphtongue), en latin il faut prononcer chacune des voyelles séparément; oi = o + i = ho/hi (ndhoboi); ai = a + i = ha hi ; ei = é + i = hé/hi (horei). Notez que le « e » est le son « é », les signes accentués sont inexistants en latin. L’association « æ » se dit « é », le « u » se dit « ou » ; « olivaceus » dites oliva/sé/ousse, La terminaison ae est différente de æ et se prononce donc hé, utilisée lorsque le nom est issu du féminin.

Pour compliquer le tout, certains noms sont donnés en l’honneur de personnalités. Leur prononciation est particulière, respectant celle du nom propre dont ils sont issus. Par exemple, Pierre Brichard a donné son nom à brichardi, qui ne se prononce pas briKardi.

Nous découvrirons donc les différents « pièges » qui existent au cours de cet article.

Expressions usuelles Prononciation latine : – c se prononce toujours comme k, jamais s comme dans « cela » – g se prononce comme dans « gai », jamais j comme dans « geai » – j se prononce comme i – v se prononce comme u et – u se prononce avec le son [ou] comme en italien. – e se prononce comme en italien : [é]

www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm

Altolamprologus compressicepsAlto/lame/prolo/gousse comme/prés/si/cèpse

«  » «  » calvus > kal/vousse

Astatoreochromis straeleni (issu d’un nom propre) > Astato/réau/kromisse stra/éléni

«  » «  » vanderhorsti > vanne/dère/horst/i


Ici une particularité, le nom d’espèce est burtoni du nom d’un des inventeurs du lac Tanganyika (Burton et Spaeck), la prononciation d’un nom propre ne changeant pas, il faut donc dire beurre/tone

Astatotilapia burtoni > As/tato/tilapia beurre/tonne/i

Astatotilapia pa/lu/din/osa > pa/lou/dine/ossa

Astatotilapia stapp/ers/i > stappe/ersse/i


Aulonocranus dewindti

Aou/lono/crane/ousse > dé/winde/ti (le « wi » se prononce « oui » (comme dans « ouagon » pour les cht’i?)


Baileychromis centropomoides

(issu d’un nom propre) bé/lè/kromisse > cenne/tropo/mo/i/desse

Baileychromis centropomoides

Baileychromis centropomoides


Bathybates fasciatus

batte/hi/ba/tesse > face/sia/tousse

ferox > faire/ox

Nom issu d’un nom propre. graueri > gros/éri

Nom issu d’un nom propre. hornii > horn/i

leo > lé/ho

minor > mine/or


Benthochromis melanoides

benne/to/kro/misse > mé/lano/i/desse

tricoti > tree/ko/tee (ça c’est pour les anglophones #########, car le ben/to/krow/meusse traille/kotte/aille sonne mal je trouve, sans parler du lèm/prauw/log/eusse#########).


issu d’un nom propre : Boulengerochromis microlepis

boule/an/géro/kro/misse > mikro/leppe/isse

 

 

Callochromis macrops

kalo/chromis > makr/ops


Chalinochromis brichardi (issu du nom propre)

ka/lino/chromis > brichar/di

popelini (issu du nom propre) po/peu/lini

ndohboi (issu du nom propre) > ndo/bo/i (ne dites pas én/do/boï, pas plus que de èm/pulungu, mais Mpou/loung/ou, noms propres tirés de l’Africain)


Ctenochromis benthycola

kteno/chromis > benne/thi/ko/la

horei > or/é/i


Cuningtonia longiventralis

koun/ingue/tonia > longue/i/venne/tra/lisse

Cyathopharynx foae

Kyathophar/innks > foa/é

furcifer > four/ki/ferre


Cyphotilapia frontosa

Kifo/tilapia fronne/tossa

gibberosa > gi/bé/rossa


Cyprichromis microlepidotus

Ki/prichromis mikro/lépido/tousse

zonatus > ssona/tousse


Ectodus descampsi

ekto/dousse > desse/kampe/si (et pas des scampis…#########)


Eretmodus cyanostictus

é/rette/mo/doussekianoss/tiktousse


Gnathochromis permaxillaris

gu/nato


kabwe

Le but ici n’est pas de vous endormir, et ce survol rapide sera complet une fois passé en revue quelques petits pièges encore présents dans les noms de nos poissons et quelques termes utilisés en « Tanganyikophilie ».

Notons à la volée.

caudopunctatus > ka/ou/do/pounk/tatousse

kungweensis > koungue/oué/enne/sisse

falcicula > falki/koula

meeli > mé/éli

boops > bo/opsse

nigrifrons > nigri/fronne/ce

Lobochilotes > lobo/kilotesse

stigmaticum > stigmati/koume

tenuidentatus > té/noui/denn/tatousse

cylindricus > ki/linne/drikousse

longispinis > longue/isse/pinn/isse

Julidochromis > ioulido/kromis

trewavasae > tréoua/vaz/é

melanogenys > melano/gué/nisse

wauthioni > vouo/ssioni

 

 

Cette énumération prend fin, nous voudrions juste aborder un mot en partant de sa base étymologique, il s’agit de la conque marine (kon/ke) (ou triton, ou corne d’abondance). Le nom de ce mollusque nous vient en droite ligne du grec ancien (Konkhê) où le « ch » n’existait pas ; pas de chevaux mais des « cavales », pas de châtaignes mais des « castagnes », etc. les exemples de mots issus du grec sont légion…

Les « kon/ki/li/kol/es » conchylicoles sont donc de jolis petits poissons (cichlidés) utilisant des coquilles vides comme abri et comme site de ponte.

Documentation:

– Dictionnaire GREC / FRANÇAIS A. BAILLY (HACHETTE).

– Dictionnaire abrégé LATIN / FRANÇAIS F. GAFFIOT (HACHETTE).

– Liste des Cichlidés du lac Tanganyika (DT).

Si vous vous posez des questions particulières sur les noms des poissons, n’hésitez pas à venir nous en toucher quelques mots sur le FORUM.